Молиться у Твоих дверей
И ждать ответа…
Увидеть милость на заре.
В покой воспетый
Войти; немного отдохнув,
Отпить из чаши…
Холодный ветер рвет струну
В душе уставшей…
Средь лицемерных песен, лжи
И фраз «красивых» -
Я не умею просто жить
И быть счастливым.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".